法人トップ > つくば総合健診センター > お知らせ > 日本語での受診が困難な方の受入基準について

ここから本文です

お知らせ

日本語での受診が困難な方の受入基準について

健診

当健診センターでは、受診者の方の検査の安全性を確保するため、日本語での受診が困難な方の受入について以下のとおり基準を設けております。
予めご理解、ご協力くださいますようお願いいたします。

日本に住居があり、日本語での意思疎通が可能な方は受診できます。(国籍は問いません)
日本に住んでいるが日本語がわからない方の場合
→受診される方1名に対し通訳1名の付き添いが必須です。
 日本語と外国語の通訳ができれば言語は問いません。
→女性受診者には女性通訳をつけていただきます。
 ※また乳がん・子宮がん検診は必ず女性の通訳が必要です。
 ※乳がん検診、婦人科検診については受診者と女性の通訳両者が検査室に同席することを   
  お互い了承していることが条件です。男性(配偶者を含む)の通訳の方は同席できません。                          →男性通訳の場合は3F共用フロアでの受診になります。
→通訳の方の同時受診はできません。
通訳同伴で受診する方は、当健診センターが指定する時間帯での受診となります。
胃バリウム検査および運動負荷心電図検査(トレッドミル)は、受診者の方の安全性を最優先し、日本語のみでの対応となります。             
受診者本人が日本語での意思疎通ができない場合キャンセルとなります。                    
※運動負荷心電図検査(トレッドミル)を含むコースは心臓・血管ドック、ワンデイスペシャルドックです。
胃カメラ検査は、前処置から検査終了時まで通訳の方に同席していただきます。
以上の基準にご同意いただけない場合は、受診できません。

Acceptance Criteria at Total Health Evaluation Center Tsukuba
for Residents with Language Barriers

In order to ensure safe examinations for an examinee with language barriers, the following criteria has been set.
We would like to ask for your understanding and cooperation.

Checkups are available for those who have residence in Japan and are able to communicate in Japanese,regardless of nationality.
For those who live in Japan but do not understand or speak the language:
→One interpreter is required to accompany each examinee.
  The interpreter must be able to translate between Japanese and the examinee's spoken language.
→A female interpreter is required for a female examinee.
 ※For breast cancer/uterine cancer examinations, a female interpreter must accompany the examinee.
 ※The examinee must agree to have the interpreter present in the examination room during
  the breast cancer screening and the gynecological examination.
  A male interpreter, including the examinee's partner, is not allowed.
→If a male interpreter accompanies, examinations will be held in the common use area on the third floor.
→The interpreter cannot have checkups concurrently with the examinee
The examinee who is accompanied by an interpreter must come to our center at the specified time.
The upper gastrointestinal X-ray and the treadmill test will only be carried out in Japanese, due to the examinee's safety. If the examinee themselves cannot speak or understand Japanese, this examination will be cancelled.
※The treadmill test is included in the cardiovascular checkup and the one-day special checkup.
During the gastroendoscopy examination, the interpreter must accompany the examinee from
the preparation process to the end of the examination.
Those who do not consent to the above criteria will not be able to receive medical checkups at our center.

ページの先頭へ